မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် ဂျပန်နိုင်ငံသား အိမ်ထောင်ပြုခြင်း အတွေ့အကြုံ
အုပ်ချုပ်ရေးစာရေး Danki Fukuzoe ၏ ကိုယ်တိုင်အတွေ့အကြုံ
နိဒါန်း
၂၀၁၆ ခုနှစ် ဇူလိုင်လ ၁၅ ရက်နေ့တွင် ကျွန်ုပ်တို့သည် တိုကျိုမြို့ ရှိနာဂါဝါ ခရိုင်ရုံးသို့ အိမ်ထောင်ပြုခြင်း မှတ်ပုံတင်လွှာကို တင်သွင်းခဲ့ပါသည်။ သြဂုတ်လ ၁၂ ရက်နေ့တွင် တရားဝင်လက်ခံခဲ့ပါသည်။
ရိုးသားစွာပြောရလျှင် နိုင်ငံတကာအိမ်ထောင်ပြုခြင်း ပြီးမြောက်ရန် လမ်းကြောင်းသည် လွယ်ကူခြင်းမရှိဘဲ အလွန်ခက်ခဲခဲ့ပါသည်။ ထိုအခက်အခဲသည် မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် ဂျပန်နိုင်ငံသား စုံတွဲများအတွက် အချက်အလက်နည်းပါးခြင်းကြောင့် ဖြစ်ပါသည်။
အနာဂတ်တွင် အိမ်ထောင်ပြုမည့် စုံတွဲများ အလားတူ ဒုက္ခများ မခံစားရစေလိုသောကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ အတွေ့အကြုံကို အခြေခံ၍ လုပ်ငန်းစဉ်၊ လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများနှင့် စိန်ခေါ်မှုများကို ဖော်ပြထားပါသည်။
အိမ်ထောင်ပြုခြင်း မှတ်ပုံတင်ခြင်း အဆင့်များ
၁။ မိသားစုနှစ်ဖက်စလုံး၏ သဘောတူညီချက် ရယူခြင်း
ကျွန်ုပ်တို့၏ ကိစ္စတွင် မမျှော်လင့်ဘဲ ကိုယ်ဝန်ရှိခဲ့သောကြောင့် ဇနီး၏ မိဘများကို သွားတွေ့ရာတွင် အလွန်စိတ်လှုပ်ရှားခဲ့ပါသည်။ သို့သော် သဘောတူညီချက်မရရှိပါက လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများ စုဆောင်းရာတွင် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု ရရှိရန် ခက်ခဲပါသည်။
၂။ လိုအပ်သော စာရွက်စာတမ်းများ စုဆောင်းခြင်း
မြန်မာနိုင်ငံသားဘက်မှ အထူးသဖြင့် ခက်ခဲပါသည်။ လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများ အသေးစိတ်ကို အောက်တွင် ဖော်ပြထားပါသည်။
၃။ ခရိုင်ရုံးသို့ စာရွက်စာတမ်းများ တင်သွင်းခြင်း
မည်သည့် ခရိုင်ရုံးတွင်မဆို တင်သွင်းနိုင်ပါသည်။ ရုံးတစ်ခုက လက်မခံပါက အခြားရုံးတွင် ကြိုးစားကြည့်ခြင်းသည်လည်း နည်းလမ်းတစ်ခု ဖြစ်ပါသည်။
၄။ ဥပဒေရေးရာဗျူရို အရာရှိများနှင့် တွေ့ဆုံမေးမြန်းခြင်း
ခရိုင်ရုံးက အိမ်ထောင်ပြုခြင်း မှတ်ပုံတင်လွှာကို လက်ခံရန် ဆုံးဖြတ်နိုင်ခြင်းမရှိပါက ဥပဒေရေးရာဗျူရိုသို့ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို လွှဲအပ်ပါသည်။ မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် ဂျပန်နိုင်ငံသား စုံတွဲများ နည်းပါးသောကြောင့် ဤလွှဲအပ်ခြင်းသည် အများစုတွင် ဖြစ်ပေါ်ပါသည်။
လိုအပ်သော စာရွက်စာတမ်းများ
အတူတကွ ပြင်ဆင်ရမည့် စာရွက်စာတမ်းများ
အိမ်ထောင်ပြုခြင်း မှတ်ပုံတင်ပုံစံကို အတူတကွ ပြင်ဆင်ရန် လိုအပ်ပါသည်။ မြန်မာနိုင်ငံသားများတွင် မျိုးနွယ်အမည်/ပေးထားသောအမည် ခွဲခြားမှု မရှိသောကြောင့် သင့်လျော်သော နေရာတွင် ခွဲခြားရေးသားပါ။
ဂျပန်နိုင်ငံသား ပြင်ဆင်ရမည့် စာရွက်စာတမ်းများ
- မိသားစုမှတ်ပုံတင် (koseki tohon)
- သက်သေခံကတ်ပြား (ယာဉ်မောင်းလိုင်စင် စသည်)
မြန်မာနိုင်ငံသား ပြင်ဆင်ရမည့် စာရွက်စာတမ်းများ
- အိမ်ထောင်မရှိကြောင်း သက်သေခံလက်မှတ် (မူရင်း)
- မိသားစုစာရင်း (မူရင်းယူဆောင်ရန် ခက်ခဲသောကြောင့် မိတ္တူဖြင့် ရနိုင်ပါသည်)
- နိုင်ငံကူးလက်မှတ်
- နေထိုင်ခွင့်ကတ်
အိမ်ထောင်မရှိကြောင်း သက်သေခံလက်မှတ်နှင့် မိသားစုစာရင်းသည် မြန်မာဘာသာဖြင့် ရေးသားထားသောကြောင့် ဂျပန်ဘာသာပြန်ဆိုချက်ကိုလည်း ပြင်ဆင်ရန် လိုအပ်ပါသည်။ မြန်မာနိုင်ငံရှိ မိသားစုဝင်များက ကိုယ်စားရယူပေးခြင်းသည် အကောင်းဆုံးဖြစ်ပါသည်။
ကြုံတွေ့ခဲ့ရသော စိန်ခေါ်မှုများ
၁။ ဇနီး၏ မွေးဖွားရက် နီးကပ်လာခြင်း
ဇနီးသည် ကိုယ်ဝန် ၅ လရှိမှ ကိုယ်ဝန်ရှိကြောင်း သိရှိခဲ့ပါသည်။ ထို့နောက် စောစီးစွာ မွေးဖွားနိုင်ခြေကြောင့် ဆေးရုံတက်ရပြီး အလုပ်မှ ထွက်ခဲ့ရပါသည်။ စာရွက်စာတမ်း လုပ်ငန်းစဉ်အားလုံး ကျွန်ုပ်အပေါ် ကျရောက်ခဲ့ပါသည်။
၂။ တိကျသော အချက်အလက် နည်းပါးခြင်း
တရားဝင်အဖွဲ့အစည်းများမှ အချက်အလက် ထုတ်ပြန်ခြင်း မရှိသလောက်ဖြစ်ပြီး ခေတ်နောက်ကျသော ကိုယ်တိုင်အတွေ့အကြုံ အနည်းငယ်သာ ရှိပါသည်။
၃။ ခရိုင်ရုံး ဝန်ထမ်းများ၏ တုံ့ပြန်မှု
ခရိုင်ရုံးနှင့် ကြိုတင်ညှိနှိုင်းပြီး လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများ ပြင်ဆင်တင်သွင်းခဲ့သော်လည်း အခြေအမြစ်မရှိသော အကြောင်းပြချက်များဖြင့် ငြင်းပယ်ခံခဲ့ရပါသည်။
ဥပဒေရေးရာဗျူရိုသို့ ဖုန်းဆက်တိုင်ပင်ရာ ခရိုင်ရုံးဝန်ထမ်းများကို လက်ခံရန် ညွှန်ကြားပေးခဲ့ပါသည်။ ထို့နောက် စာရွက်စာတမ်းများကို လက်ခံခဲ့ပါသည်။
ကလေးရှိနေပါက အိမ်ထောင်ပြုခြင်း မှတ်ပုံတင်ချိန်သည် ကလေး၏ နိုင်ငံသားဖြစ်မှုနှင့် ဆက်စပ်သောကြောင့် အလွန်အရေးကြီးပါသည်။ လက်မခံဟု ပြောပါက လွယ်ကူစွာ အလျော့မပေးပါနှင့်။
ဤအတွေ့အကြုံကို အသုံးချခြင်း
ဤစိန်ခေါ်မှုများကို ကိုယ်တိုင်ဖြတ်သန်းခဲ့သောကြောင့် အလားတူအခြေအနေရှိသူများ၏ ခံစားချက်ကို ကျွန်ုပ်တို့ အမှန်တကယ် နားလည်ပါသည်။
ယခု လိုင်စင်ရ အုပ်ချုပ်ရေးစာရေးအဖြစ် ဤကိုယ်တိုင်အတွေ့အကြုံကို အသုံးချ၍ မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် နိုင်ငံတကာအိမ်ထောင်ပြုလိုသော စုံတွဲများကို စာနာနားလည်စွာ လက်တွေ့ကျသော ပံ့ပိုးမှု ပေးပါသည်။
နိုင်ငံတကာအိမ်ထောင်ပြုခြင်း တိုင်ပင်ဆွေးနွေးခြင်း
မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် နိုင်ငံတကာအိမ်ထောင်ပြုခြင်း လုပ်ငန်းစဉ်တွင် အခက်အခဲ ကြုံတွေ့နေပါက ကျေးဇူးပြု၍ ဆက်သွယ်ပါ။
အခမဲ့ တိုင်ပင်ဆွေးနွေးခြင်း