🌐 日本語 English မြန်မာ

မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် ဂျပန်နိုင်ငံသား လက်ထပ်ခြင်း အပြီးသတ်သည်အထိ

မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် နိုင်ငံတကာအိမ်ထောင်ပြုခဲ့သော Administration Scrivener က မိမိ၏ကိုယ်တွေ့အတွေ့အကြုံကို အခြေခံ၍ လက်ထပ်စာရင်းသွင်းခြင်း အပြီးသတ်အထိ လုပ်ဆောင်ရမည့်အဆင့်များ၊ လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများနှင့် ခက်ခဲခဲ့သည့်အချက်များကို ရှင်းလင်းဖော်ပြပါသည်။

နိဒါန်း

ကျွန်ုပ် (Fukuzoe) သည် မြန်မာနိုင်ငံသူဇနီးနှင့် ၂၀၁၆ ခုနှစ်တွင် လက်ထပ်စာရင်းသွင်းခြင်း တင်ပြခဲ့ပြီး လက်ခံရရှိသည်အထိ အလွန်ခက်ခဲခဲ့ပါသည်။ မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် ဂျပန်နိုင်ငံသား လက်ထပ်သည့်ကိစ္စမှာ နည်းပါးပြီး မြန်မာသံရုံးတွင် အိမ်ထောင်မရှိကြောင်းသက်သေခံလက်မှတ်ကို ထုတ်ပေးခြင်းမရှိပါ။ ထို့ကြောင့် အင်တာနက်ပေါ်တွင်လည်း တိကျမှန်ကန်သော အချက်အလက်များ နည်းပါးနေသည်မှာ လက်ရှိအခြေအနေဖြစ်ပါသည်။

နိုင်ငံတကာအိမ်ထောင်ပြုမည့် စုံတွဲများအနေဖြင့် မိမိကဲ့သို့ အခက်အခဲများ မကြုံတွေ့စေလိုသောကြောင့်၊ မိမိ၏ အတွေ့အကြုံကို အခြေခံ၍ လက်ထပ်စာရင်းသွင်းခြင်းအထိ လုပ်ဆောင်ရမည့် အဆင့်များ၊ လိုအပ်သော စာရွက်စာတမ်းများနှင့် ခက်ခဲခဲ့သည့် အချက်များကို ဤစာမျက်နှာတွင် စုစည်းဖော်ပြထားပါသည်။

လက်ထပ်ခြင်း ပြီးမြောက်သည်အထိ လုပ်ငန်းစဉ်

မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် ဂျပန်နိုင်ငံသားတို့ ဂျပန်နိုင်ငံတွင် လက်ထပ်စာရင်းသွင်းရာ၌ လိုက်နာရမည့် အထွေထွေလုပ်ငန်းစဉ်ဖြစ်ပါသည်။

  1. ၁. နှစ်ဖက်မိဘများ၏ သဘောတူညီချက်ကို ရယူခြင်း

    လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများ စုဆောင်းရာတွင် မိသားစု၏ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုသည် မရှိမဖြစ်လိုအပ်ပါသည်။ အထူးသဖြင့် မြန်မာဘက်မှ စာရွက်စာတမ်းများကို မိသားစုက ကိုယ်စားရယူပေးရသည့် ကိစ္စများပါသဖြင့်၊ ဦးစွာ မိသားစု၏ သဘောတူညီချက်ကို ရယူထားရန် အရေးကြီးပါသည်။

  2. ၂. တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများကို စုဆောင်းခြင်း

    ဂျပန်ဘက်မှ မိသားစုမှတ်ပုံတင်မိတ္တူနှင့် သက်သေခံကတ်ပြား၊ မြန်မာဘက်မှ အိမ်ထောင်မရှိကြောင်းသက်သေခံလက်မှတ်၊ မိသားစုစာရင်း၊ ပတ်စ်ပို့နှင့် နေထိုင်ခွင့်ကတ် စသည်တို့ လိုအပ်ပါသည်။ မြန်မာဘက်မှ စာရွက်စာတမ်းများ ပြင်ဆင်ရခြင်းသည် အထူးခက်ခဲပါသည်။ အသေးစိတ်ကို အောက်တွင် ဖော်ပြပါမည်။

  3. ၃. စာရွက်စာတမ်းများကို ရုံးသို့ တင်ပြခြင်း

    လက်ထပ်စာရင်းသွင်းခြင်းကို အနီးဆုံးမြို့နယ်ရုံးတွင် တင်သွင်းနိုင်ပါသည်။ သိပ်မသိကြပါသော်လည်း မည်သည့်ရုံးတွင်မဆို တင်သွင်းနိုင်ပါသည်။

  4. ၄. ဥပဒေရေးရာဦးစီးဌာန၏ စိစစ်ခြင်း (လက်ခံရေးစုံစမ်းခြင်း)

    ရုံးတွင် လက်ထပ်စာရင်းသွင်းခြင်းကို လက်ခံသင့်မသင့် ဆုံးဖြတ်၍မရပါက၊ ဥပဒေရေးရာဦးစီးဌာန (法務局) သို့ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို လွှဲအပ်ပါသည်။ ၎င်းကို "လက်ခံရေးညွှန်ကြားချက်တောင်းခံခြင်း (受理伺い)" ဟုခေါ်ပါသည်။ မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် ဂျပန်နိုင်ငံသား စုံတွဲများသည် နည်းပါးသောကြောင့်၊ လက်ခံရေးညွှန်ကြားချက်တောင်းခံခြင်း ဖြစ်ရလေ့ရှိပါသည်။ လက်ခံရေးညွှန်ကြားချက်တောင်းခံခြင်း ဖြစ်ပါက ဥပဒေရေးရာဦးစီးဌာန (法務局) ၏ ဝန်ထမ်းနှင့် တွေ့ဆုံမေးမြန်းခြင်း လိုအပ်ပါသည်။

  5. ၅. လက်ထပ်စာရင်းသွင်းခြင်း လက်ခံခြင်းနှင့် အိမ်ထောင်ပြုခြင်း အတည်ဖြစ်ခြင်း

    ဥပဒေရေးရာဌာန၏ စစ်ဆေးမှုကို ဖြတ်သန်းပြီး ပြဿနာမရှိပါက လက်ထပ်စာရင်းသွင်းခြင်းကို တရားဝင်လက်ခံပြီး ဂျပန်နိုင်ငံဘက်မှ အိမ်ထောင်ပြုခြင်း တရားဝင်ဖြစ်မြောက်ပါသည်။

လက်ထပ်ရန်လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများ

ဂျပန်နိုင်ငံသားဘက်မှ ပြင်ဆင်ရမည့်စာရွက်စာတမ်းများ

ဂျပန်လူမျိုးချင်း လက်ထပ်ရာတွင်လည်း ပြင်ဆင်ရမည့်စာရွက်စာတမ်းဖြစ်သောကြောင့် အထူးအဆန်းမဟုတ်ပါ။ မိသားစုမှတ်ပုံတင်မိတ္တူကို ကွန်ဗီနီသည်ဆိုင်များတွင်လည်း ရယူနိုင်ပါသည်။

မြန်မာနိုင်ငံသားဘက်မှ ပြင်ဆင်ရမည့်စာရွက်စာတမ်းများ

အိမ်ထောင်မရှိကြောင်းသက်သေခံလက်မှတ်နှင့် မိသားစုစာရင်းတို့သည် မြန်မာဘာသာဖြင့် ရေးသားထားသောကြောင့် ဂျပန်ဘာသာပြန်ချက်ကိုလည်း ပြင်ဆင်ထားရန် လိုအပ်ပါသည်။ စာရွက်စာတမ်းများကိုမူ မြန်မာနိုင်ငံတွင်ရှိသော မိသားစုမှ ကိုယ်စားရယူပေးခြင်းသည် အကောင်းဆုံးဖြစ်ပါသည်။

တစ်ခြားဝက်ဘ်ဆိုက်များတွင် ကျမ်းကျိန်ချက်လွှာလည်း လိုအပ်သည်ဟု ဖော်ပြထားသည်ကို တွေ့ရနိုင်သော်လည်း၊ ကျမ်းကျိန်ချက်လွှာကို လက်ထပ်စာရင်းသွင်းခြင်း တင်ပြရာတွင် ရုံးမှ ပြင်ဆင်ပေးမည်ဖြစ်သောကြောင့် ကြိုတင်ပြင်ဆင်ထားရန် မလိုအပ်ပါ။

ကျွန်ုပ်တို့ ခက်ခဲခဲ့သည့်အချက်များ

တိကျသောအချက်အလက် နည်းပါးခြင်း

အစိုးရအဖွဲ့အစည်းများမှ သတင်းအချက်အလက် ထုတ်ပြန်မှု အလွန်နည်းပါးပြီး၊ အတွေ့အကြုံအဆင့်သာရှိသော အချက်အလက်အဟောင်းအနည်းငယ်သာ ရှိပါသည်။ ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုနှင့်တစ်ခု အချက်အလက်ကွဲပြားနေသောကြောင့် မည်သည့်အချက်အလက်က မှန်ကန်သည်ကို သိရှိရန် ခက်ခဲပါသည်။

ရုံးခန်းကောင်တာဝန်ဆောင်မှု

ကြိုတင်ပြင်ဆင်ရန် မြို့နယ်ရုံးတွင် လိုအပ်သောစာရွက်စာတမ်းများကို မေးမြန်းပြီး ပြင်ဆင်တင်ပြခဲ့သော်လည်း ကောင်တာတွင် "ဤအိမ်ထောင်မရှိကြောင်းသက်သေခံလက်မှတ်ကို လက်ခံ၍မရပါ" "အတူနေထိုင်နေသည့်ဓာတ်ပုံ လိုအပ်ပါသည်" စသည်ဖြင့် ပြောဆိုခံခဲ့ရပါသည်။ အခက်အခဲဖြစ်၍ ဥပဒေရေးရာဦးစီးဌာန (法務局) သို့ ဖုန်းဖြင့်တိုင်ပင်ခဲ့ရာ ဥပဒေရေးရာဦးစီးဌာနမှ မြို့နယ်ရုံးသို့ "လက်ခံစိစစ်ရန်ညွှန်ကြားချက်" (受理伺い) ထုတ်ပေးခဲ့ပြီး စာရွက်စာတမ်းများကို လွယ်ကူစွာ လက်ခံရရှိခဲ့ပါသည်။

ကောင်တာတွင် "လက်ခံ၍မရပါ" ဟု ပြောခံရသော်လည်း လွယ်လွယ်နှင့် အလျော့မပေးပါနှင့်။ အထူးသဖြင့် ကလေးကို ကိုယ်ဝန်ဆောင်နေသည့်အခါ လက်ထပ်စာရင်းသွင်းခြင်း တင်သွင်းချိန်သည် ကလေး၏ နိုင်ငံသားအဖြစ်နှင့် သက်ဆိုင်သော အရေးကြီးသည့် ကိစ္စဖြစ်ပါသည်။

မြန်မာစာရွက်စာတမ်းများ ဘာသာပြန်ခြင်း

အိမ်ထောင်မရှိကြောင်းသက်သေခံလက်မှတ်နှင့် မိသားစုစာရင်းကို မြန်မာဘာသာမှ ဂျပန်ဘာသာသို့ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းသည် အလွန်ခက်ခဲပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့ Administration Scrivener Fukuzoe တွင် မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ဝန်ဆောင်မှုကိုလည်း ပေးနေပါသဖြင့် အခက်အခဲရှိပါက ဆက်သွယ်တိုင်ပင်နိုင်ပါသည်။

အတွေ့အကြုံရှိသူမှသာ သိနိုင်သောအချက်များ

နိုင်ငံတကာအိမ်ထောင်ပြုခြင်း၏ လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများသည် စာရွက်စာတမ်းပြင်ဆင်ခြင်းသာမက ယဉ်ကျေးမှုနှင့် ဘာသာစကားကွာခြားမှုကြောင့် စိုးရိမ်ပူပန်မှုလည်း ကြီးမားပါသည်။ ကျွန်ုပ်ကိုယ်တိုင် ထိုအရာအားလုံးကို အတွေ့အကြုံရှိခဲ့သောကြောင့် လုပ်ထုံးလုပ်နည်းဆိုင်ရာသာမက စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာတွင်လည်း ပံ့ပိုးကူညီနိုင်မည်ဟု ယုံကြည်ပါသည်။

မြန်မာနိုင်ငံ၏ အုပ်ချုပ်ရေးဆိုင်ရာလုပ်ထုံးလုပ်နည်းများသည် မျှော်မှန်းထားသည်ထက် ပိုမိုကြာမြင့်နိုင်ပါသည်။ အချိန်ပိုမိုယူ၍ အစီအစဉ်ချမှတ်ခြင်း၊ စာရွက်စာတမ်းဘာသာပြန်ရာတွင် လူနာမည်နှင့် နေရာအမည်များ၏ စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံကို ဂရုပြုခြင်း၊ ဒေသနှင့် မြို့ပြတွင် လုပ်ထုံးလုပ်နည်းများ ကွဲပြားနိုင်ခြင်းစသည်တို့ကို အတွေ့အကြုံရှိသူ၏ ရှုထောင့်မှ အကြံပြုပေးပါမည်။

သိချင်တာ သို့မဟုတ် စိုးရိမ်ပူပန်တာတွေ ရှိရင်၊ သေးငယ်တဲ့အရာဖြစ်ပါစေ၊ ဝန်မလေးဘဲ အခမဲ့တိုင်ပင်ဆွေးနွေးနိုင်ပါတယ်။

မြန်မာနိုင်ငံတွင် မင်္ဂလာဆောင်ဓာတ်ပုံများ

မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် နိုင်ငံတကာအိမ်ထောင်ပြုခြင်းဆိုင်ရာ တိုင်ပင်ဆွေးနွေးမှု

မြန်မာနိုင်ငံသားနှင့် နိုင်ငံတကာအိမ်ထောင်ပြုခြင်းအတွက် အခက်အခဲရှိသူများ၊ ကျေးဇူးပြု၍ အခမဲ့တိုင်ပင်ဆွေးနွေးနိုင်ပါသည်။ အတွေ့အကြုံရင့်သော Administration Scrivener မှ ဂရုတစိုက်ကူညီပေးပါမည်။

အခမဲ့တိုင်ပင်ဆွေးနွေးရန် ဤနေရာတွင်